여름비만 내리면 듣고 싶어지는 노래,, 코부쿠로<눈사람>의 니지<무지개> 싱글에 있는 썸머레인이란 곡이다.
2009년도에 크로스게임이라는 애니메이션 테마곡으로 사용되어서 더 유명해졌는데,,
뭐 원래 코부쿠로가 유명했으니,, 애니메이션의 영향은 별로 없겠지만,,,
여름비,, 한국의 소나기라는 문학이 떠오르는데,,
가사도 너무 좋다...
천둥이 울릴때 마다 우산플라스틱 손잡이를 서로 꽉쥐는 가사 부분을 가장 마음 들어한다.
이거 보너스 트랙으로 카라오케도 있으니,, 나중에 한번 불러 봐야겠다. 아무튼 좋아하는 노래,,
위 동영상은 노래가 중간에 끊겨서,, 풀곡은 아래 동영상에서 확인,,
(요조라오유사부루 나츠노이나비카리)
밤하늘을 뒤흔드는 한 여름의 번개
怯える君を 青く照らす Summer rain
(오비에루키미오 아오쿠테라스 Summer rain)
벌벌 떠는 널 새파랗게 비추는 여름 비
無意味な傘に隠れ 立ちすくむ二人
(무이미나카사니카쿠레 타치스쿠무후타리)
있으나 마나 한 우산에 몸을 피하고 선 채 꼼짝 않던 우리 둘
ごった返す人ごみ 掻き分け走り出す
(곳-따가에스히토고미 카키와케하시리다스)
혼잡한 인파 속을 뚫고 달려 나가네
プラスチックの取っ手に ぎゅっと手と手を重ねてた
(프라스칙-크노톳-떼니 귯-또테토테오카사네테따)
플라스틱 손잡이에 손과 손을 꼭 잡았지
雪が轟く度に こわばる指
(쿠모가토도로쿠타비니 코와바루유비)
천둥 소리가 울릴 때마다 더욱 꽉 쥐는 손가락
今 君と雨に打たれ あの夏を洗い流す
(이마 키미토아메니우타레 아노나츠오아라이나가스)
지금 너와 비를 맞으며 그 여름을 흘려 보내네
僕の中 積もる 砂のような想い出
(보쿠노나카 츠모루 스나노요-나오모이데)
내 마음 속에 쌓아두었던 모래 같은 추억들
今 君は雨に打たれ 誰の事 思い出しているの?
(이마 키미와아메니우타레 다레노코토 오모이다시테이루노?)
지금 넌 비를 맞으며 누굴 떠올리고 있을까?
二人の傘に流れる Summer rain
(후타리노카사니나가레루 Summer rain)
두 사람의 우산에 흘러 내리는 여름 비
恋をする度に 全てを脱ぎ去り
(코이오스루타비니 스베테오누기사리)
사랑을 할 때마다 모든 걸 벗어 던지고
新しい自分に 着替えてたつもり
(아타라시이지분-니 키가에테따츠모리)
새로운 사람으로 다시 태어나려 했지
そんな器用なもんじゃない 心 気まぐれ
(손-나키요-나몬-쟈나이 코코로 키마구레)
근데 그렇게 재주가 좋진 않아 이 마음의 변덕
たった三秒前も 怪しげな言葉で君を
(탓-따삼-뵤-마에모 아야시게나코토바데키미오)
겨우 3초 전에도 이상한 말로 널
怒らせては慰めてた 「違うよ‥!」って 掻き回す
(오코라세테와나구사메테따「치가우요‥!」-ㅅ떼 카키마와스)
화나게 하고는 풀어 줬지 「그게 아냐‥!」라며 커피를 마구 휘저었어
コーヒカップに 体 吸い込まれそう
(코-히캅-뿌니 카라다 스이코마레소-)
커피잔에 몸이 빨려 들어갈 것만 같아
七色の虹が架かった この街で君と出逢い
(나나이로노니지가카캇-따 코노마치데키미토데아이)
일곱 가지 색의 무지개가 걸렸어 이 거리에서 너와 처음 만나
幾つの季節に 涙 染まるのだろう?
(이쿠츠노키세츠니 나미다 소마루노다로-?)
얼마나 많은 계절을 눈물로 물들였던 걸까?
夕暮れの風に任せ 髪ほどく 慣れた仕草
(유-구레노카제니마카세 카미호도쿠 나레타시구사)
해질 녘의 바람에 맡기고 머리를 풀어 헤지는 익숙한 몸짓
また君に惹かれてる サダメ
(마타키미니히카레테루 사다메)
또 너에게 이끌리는 운명
満月さえ 沈みそうな水平線
(만-게츠사에 시즈미소-나스이헤-센-)
보름달마저 가라 앉을 것만 같은 수평선
灯りの無い夜を探し カーブ抜けたなら
(아카리노나이요루오사가시 카-브누케타나라)
빛도 없는 밤을 찾아 커브를 빠져나가면
今 一人 裸になって 過ぎた夏 海に流す
(이마 후타리 하다카니낫-떼 스기타나츠 우미니나가스)
지금 둘은 알몸이 되어 흘러간 여름을 바다에 흘려 보내네
まだ君は服着たままで 星拾う 浜辺のフェアリー
(마다키미와후쿠키타마마데 호시히로우 하마베노훼리-)
아직 넌 옷을 입은 채로 별을 줍는 해변의 페리
今 君と 雨に打たれ あの夏を洗い流す
(이마 키미토 아메니우타레 아노나츠오아라이나가스)
지금 너와 비에 맞으며 그 여름을 흘려 보내
僕の中 消えた 砂のような想い出
(보쿠노나카 키에타 스나노요-나오모이데)
내 마음 속에서 사라진 모래 같은 추억들
8月の雨に打たれ 踊る 傘も放り投げて
(하치가츠노아메니우타레 오도루 카사모호-리나게테)
8월의 비에 맞으며 춤추네 우산도 내던지고
濡れた体 寄せて 背中にキスをした 夏の夢
(누레타카라다 요세테 세나카니키스오시타 나츠노유메)
젖은 몸을 기대고 등에 키스했던 한 여름의 꿈
柔らかな Summer rain
(야와라카나 Summer rain)
포근한 여름 비
覚めない 夏の夢
(사메나이 나츠노유메)
깨지 않을 한 여름의 꿈
'MY CD STORY' 카테고리의 다른 글
B'z - ZERO (2) | 2012.06.16 |
---|---|
ITSUWA MAYUMI-KOIBITOYO (6) | 2012.06.16 |
JAM PROJECT-NO BORDER (0) | 2012.06.09 |
ROY BUCHANAN-ROY BUCHANAN (2) | 2012.06.09 |
MEGADETH-ENDGAME (2) | 2012.06.07 |